翻译照翻。
不等学生们反应过来,王艾又指着头:“我的头发什么颜色的?”
翻译照翻。
王艾手指着台下:“你们呢?”
和许青莲站在一起的副司长同志脸色变了,好在王艾没再说,见台下许多学生反应过来了就走向了电脑。
这一下果然顺畅多了,在大屏幕用最大字体显示之后,哪怕是最后排的也能看的清清楚楚,不过就是刷新的有点快。王艾照着腹稿一段一段打字,下边的学生们睁大眼一段一段的看,由于王艾把许多发言中的幽默也打上了,虽然他没说话,但礼堂里可一点都不安静。
演讲过后是提问,哀怨了半天的翻译又派上了用场。学生问完,他翻译给王艾,王艾就打字。由于笔记本是直接连的屏幕,这下连王艾打错了字或者擦掉重写的过程都呈现出来了,令学生们倍感亲切。
一问一答很快,比预想中更快。到活动结束时,王艾回答的问题是设计的三倍有余,其中不乏尖锐问题,而王艾也从不避讳问题,不过在回答时稍微讲究了一点技巧。
比如对争议的领土领海,王艾首先表示支持本国政府立场,然后打字说:“一个东西,你也要,我也要,一般有三种解决方式。约定、谈判、打架,有约定的按约定,没约定的去谈判,如果怎么也解决不了,只能是战争。我想我们都不希望用最后一种方式,所以呢?谈不拢,先不谈,不好吗?”
对王艾不熟悉的副司长是一直看到这个问题时才放下心来,许青莲见他一阵阵的变颜变色,便劝道:“他总是有自己的想法,您别怪他,按他本性这算是委婉的。”
副司长笑而不语,心说这就别怪我们让他白干十年了。既要保持自己个性,还要服从大局要求,没个长久的考察磨合期,谁敢放心。